Jesuit Father Frank Fadner, expert linguist, watching over studens listening in on tape recordings by 35 different languages while using study stalls at Georgetown University's school of linguistics.Washington, DC, US (1953)
Photographer: Margaret Bourke-White
Cop. Time inc.
I sidste uge fik jeg også overstået biblioteksintroduktionen for de nye studerende på Lingvistik.
Også de var delt i to hold; men hèr kun med to timers undervisning.
Den første time fulgte den sædvanlige skabelon, med en intro til biblioteket efterfulgt af en halv times opgaveløsning (to noter: Også i år er lingvisterne simpelthen hurtigere til opgaveløsning, end de fleste andre fag. Og også i år må jeg indkassere et par muntre kommentarer om sproglige finurligheder i opgaver eller løsninger...).
I den anden time forsøger jeg at nå det meste af, hvad jeg sammen med tyskerne havde to timer til: Både opgavegennemgang, bibliotek.dk, databaselisten; samt en opgave med at finde oplysning om begrebet "code-switching", som oplæg til en afsluttende snak om opslagsværker. Det er altså ikke ideelt, selvom de er kvikke...
For Lingvistiks vedkommende er der som hovedregel tale om at de studerende på 2.semester får et par timer i selskab med Volkmar på SB, i forbindelse med et fagkursus. Dèr bliver de ordentligt introduceret til fagets ressourcer; men dels synes jeg de vil have enorm gavn af opslagsværkerne allerede nu, og dels forekommer det at fagets aftale med Volkmar smutter.
Jeg har derfor bibeholdt det sidste element i kurset, på trods af den manglende tid til at give det en ordentlig behandling; men det er klart til overvejelse til næste års kursus.
Note: "Code-switching" fungerer fint som opgave. Det rammer lige ned i de emner de p.t. arbejder med.



